!["Tu es belle pour une noire"](http://rootz-shop.com/cdn/shop/articles/banniere_mockup-of-a-happy-young-girl-wearing-a-round-neck-tee-while-walking-in-the-city-a16049_copie.png?v=1588705644&width=1940)
“You are beautiful for a black girl”
The intention may seem good at first glance, but remember that this simple sentence raises a certain number of very problematic subjects.
![Ne touchez pas à nos cheveux !](http://rootz-shop.com/cdn/shop/articles/Banniere_DSC_1101-Modifier.jpg?v=1588902219&width=4488)
There 's one thing you should never do: touch the hair of a black/Afro-descendant person , at least without their permission.
![Noir(e), pas Black. Pourquoi ?](http://rootz-shop.com/cdn/shop/articles/banniere_mockup-of-a-woman-with-wind-in-her-hair-wearing-a-t-shirt-against-a-brick-wall-15814_copie.png?v=1588705964&width=1920)
The term “black” is one of the terms that France has difficulty accepting , and for this it uses the anglicism of the latter: Black.